Kids Fashion

LA FABRIQUE DE RILOU SS14

Since February 2012, La fabrique de  Rilou dresses children 0- 10 years old. Clothing and timeless accessories, simple and comfortable cuts with a touch of retro, a touch of humor and sprinkled with poetry. The collections are made in France and are all handmade, limited edition or unique.

Time for an interview with the founder / designer of La Fabrique de Rilou, meet Aurélie Garroy.

La Fabrique de Rilou SS14

Tell us a little about your background? How did you come to be a children’s fashion designer?

In my family there is the soul of artist in all of us, all areas seem to be covered, but I have spent time finding my own way. I was first drawn to photography, then the interior design and then styling but it was the birth of my daughter that triggered the fashion designer in me.

Dans ma famille il y a une âme d’artiste en chacun de nous, tous domaines confondus. J’ai mis du temps à trouver ma voie. Je me suis d’abord dirigée vers la photographie, puis la décoration d’intérieur et ensuite le stylisme. C’est à la naissance de ma fille que la création pour enfants est devenue une évidence.

What inspires your work, and what do you want to inspire in others though your work?

I’m inspired by many things. What I see, my emotions, a song, a colour… I am inspired by how and what I feel. I try not to follow the latest fashion trends. I combine in my own way the rustic with a sense of frivolity and gentleness.

Ce que je vis, mes émotions, une chanson, une couleur…. Je m’inspire beaucoup de ce que je sens. Je n’essaie pas de suivre la mode, j’associe à ma manière rusticité, légèreté et douceur.

What is your favorite piece from the collection?

Hard to choose! But I love the tunic lilac which is easy to to wear and can be combined with many things to create different styles.

Difficile de choisir ! Mais j’aime beaucoup ma tunique Lilas qui est facile à porter et peut se combiner avec beaucoup de choses pour des styles différents.

Do you have children? How does that influence your work?

I have a little girl, Capucine, she is 4 years old. She is my  source of inspiration but also the one who is the first to criticize my work.

J’ai une petite fille de 4 ans, Capucine. Elle est source d’inspiration majeure et également ma première critique. Si un prototype ne lui convient pas ou qu’elle ne se sent pas à l’aise je recommence 🙂

What are the most rewarding and most challenging aspects of your job?

It’s a great chance to do what I love, and it’s a real treat  when one of my pieces brings a smile from a child who loves one of my pieces. The most challenging is all those aspects of managing a small business, it is difficult and the solitude can weigh on me sometimes.

Je fais ce que j’aime et c’est une grande chance. Le sourire d’un enfant qui aime et qui porte une de mes pièces, un régal ! Gérer seule tous les aspects d’une petite entreprise est difficile et la solitude me pèse aussi parfois.

Complete this sentence “La fabrique de rilou is …”

A small nest where it’s good to grow.

Un petit nid douillet où il est bon de grandir.

If one of our readers is only in l’île de Vassivière en Creuse for 24 hours what one thing would you recommend they do?

The island of Vassivière en Creuse. It is wonderful and beautiful, both in summer and in winter.

Je l’enverrai sur l’île de Vassivière en Creuse. Un endroit merveilleux, très beau, aussi bien en été qu’en hiver.

ERNESTINE skirt

BERTILLE

Barboteuse SAM